Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

oxen бык

  • 1 oxen

    Персональный Сократ > oxen

  • 2 ox

    ɔks сущ.
    1) бык team ox ≈ бык из упряжки yoke of oxen ≈ пара волов as strong as an ox ≈ сильный как бык Syn: bull, bullock, calf, cow, heifer, steer
    2) всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон и т. п. ∙ on my foot ≈ меня постигло несчастье black ox (зоология) бык вол, бык, буйвол, бизон > the black * старость;
    несчастье > the black * has trod on his foot его постигло несчастье;
    он состарился > as strong as an * здоров как бык > you cannot flay the same * twice (пословица) с одного вола двух шкур не дерут the black ~ несчастье;
    the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
    you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут the black ~ старость the black ~ несчастье;
    the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
    you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут grunting ~ як ox (pl oxen) бык ~ всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон the black ~ несчастье;
    the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
    you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ox

  • 3 ox

    [ɔks]
    the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут the black ox старость the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут grunting ox як ox (pl oxen) бык ox всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут

    English-Russian short dictionary > ox

  • 4 ox

    [ɔks]
    сущ.; мн. oxen
    1)
    а) зоол. бык
    Syn:
    bull I 1., bullock, steer II
    2) вол; буйвол; бизон
    ••

    as strong as an ox — сильный как бык; очень сильный

    You cannot flay the same ox twice. посл. — С одного вола двух шкур не дерут.

    Англо-русский современный словарь > ox

  • 5 ox

    noun
    (pl. oxen)
    1) бык
    2) всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон и т. п.
    the black ox
    а) старость;
    б) несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье
    you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут
    Syn:
    bull, bullock, calf, cow, heifer, steer
    * * *
    (n) бизон; буйвол; бык; вол
    * * *
    * * *
    [ɑks /ɒks] n. бык, вол, буйвол, бизон
    * * *
    буйвол
    бык
    * * *
    1) бык 2) всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон и т. п.

    Новый англо-русский словарь > ox

  • 6 ox

    [ɔks]
    n
    (pl oxen ['oks(ə)n]) бык, буйвол, бизон, вол

    The cart was drawn by oxen. — Телегу тянули волы

    - yoke of oxen
    - as strong as an ox
    - drive an ox

    English-Russian combinatory dictionary > ox

  • 7 ox

    [ɒks] n (pl oxen)
    1) зоол. бык ( Bos taurus)
    2) вол, бык, буйвол, бизон

    the black ox - а) старость; б) несчастье

    the black ox has trod on his foot - а) его постигло несчастье; б) он состарился

    you cannot flay the same ox twice - посл. с одного вола двух шкур не дерут

    НБАРС > ox

  • 8 ox

    ox [ɒks] n (pl oxen)
    1) бык
    2) всякий представитель семейства быков: вол, бу́йвол, бизо́н и т.п.
    а) ста́рость;
    б) несча́стье;

    the black ox has trod on my foot меня́ пости́гло несча́стье

    ;

    you cannot flay the same ox twice посл. с одного́ вола́ двух шкур не деру́т

    Англо-русский словарь Мюллера > ox

  • 9 oxe

    [²'ok:se]
    subst.
    вол
    ————————
    вол, бык

    Svensk-ryskt lexikon > oxe

  • 10 kill

    1. I
    1) poison (a disease, drink, grief, shock, etc.) kills яд и т. д. убивает /является причиной смерти/; яд может убить /вызвать смерть/; thou shall not kill bibl. не убий
    2) this superstition will be hard to kill этот предрассудок будет трудно уничтожить
    3) be out (be dressed /dolled, got/ up) to kill coll. умопомрачительно /вызывающе/ одеваться
    2. II
    kill in some manner I these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; pigs do not kill well at that age в этом возрасте нет смысла забивать поросят [они дают мало мяса]; the ox killed well этот бык дал много мяса при убое
    2)
    these plants kill эти растения легко погубить
    3. III
    1) kill smb., smth. kill one's enemy (the prisoners, the brute, etc.) убить врага и т. д.; be careful with that gun, you might kill somebody будьте осторожны с этим револьвером, еще убьете кого-нибудь; in the massacre they killed thousands of the men во время резни они уничтожили тысячи людей; kill oneself покончить с собой, лишить себя жизни; kill a wolf (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc.) застрелить /подстрелить, убить/ волка и т. д.; kill oxen (sheep, etc.) резать /забивать/ скот; the blow killed him этот удар убил /сразил/ его; tuberculosis killed him он умер /погиб/ от туберкулеза; drink killed him его погубило пьянство; the heat is killing me я умираю от жары; hardships and privations killed him нужда и лишения доконали его; grief is killing her она чахнет от горя
    2) kill smth. kill plants (weeds, etc.) убивать /уничтожать/ растения и т. д.; the frost killed the flowers мороз побил цветы; kill the nerve of a tooth убить нерв в зубе; kill an infection (a disease, the effect of poison, etc.) уничтожайте заразу и т. д., kill an epidemic ликвидировать эпидемию; kill rumours пресечь слухи || kill time убивать время; kill a bottle "раздавить бутылочку"
    3) kill smth. kill a proposal (a legislative bill, etc.) провалить /отвергнуть/ предложение и т. д.; kill a play (a novel, etc.) разнести /раскритиковать/ спектакль и т. д.; they killed my book они подвергли мою книгу уничтожающей критике; kill smb.'s love (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc.) убивать /уничтожать/ чью-л. любовь и т. д., he killed my faith он подорвал во мне веру; his response killed our enthusiasm его ответ охладил наш пыл; his injury killed our chances of winning the game его травма лишила нас возможности выиграть игру; this mistake killed our chances эта ошибка подорвала /погубила/ наши шансы; this remark killed the conversation это замечание испортило всю беседу
    4) kill smth. one colour may kill another одни цвет нейтрализует другой; that scarlet carpet kills your curtains портьеры на фоне красного ковра теряют свой вид /выглядят блекло/; kill sound заглушать звук; too much salt will kill the flavour пересол испортит весь вкус; mustard kills the flavour of meat горчица убивает вкус мяса
    5) kill smth. call. kill an engine (a motor) заглушать мотор
    6) kill smb. coll. a screamingly funny play, it nearly killed me пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху; he was laughing fit to kill himself он смеялся до упаду; that giggle of hers kills me ее хихиканье меня уморит
    4. IV
    kill smb. in some manner kill smb. accidentally (intentionally, ferociously, brutally, pitilessly, savagely, quickly, instantaneously, etc.) случайно и т. д. убивать кого-л.
    5. XI
    1) be /get/ killed in smth. be /get/ killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc.) быть убитым /погибнуть/ на передовей /в бою/ и т. д.; the widows of those killed in the war вдовы погибших на войне; be /get/ killed by /with/ smth. be /get/ killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc.) быть убитым молнией и т. д.; this plant was killed by the frost мороз побил растение; he was killed with a sword он был убит /его убили/ мечем; she is being slowly killed by grief rope медленно убивает ее; be killed for smth. he was killed for his money ere убили из-за денег /, чтобы завладеть его богатством/; be tatted to be killed for meat откармливать на убой
    2) be killed in some place the bill was killed in Parliament в парламенте законопроект отвергли /"зарезали"/; be killed by smth. our enthusiasm was killed by his next remarks последовавшие затем его замечания охладили наш пыл
    6. XXI1
    1) kill smb. with /by/ smth. kill smb. with a gun убить кого-л. из револьвера, застрелить кого-л.; kill smb. with a knife зарезать кого-л.; kill smb. by poison отравить кого-л.; kill smb. for smth. kill smb. for money убить кого-л. ради денег; kill animals for food забивать скот /убивать животных/ на мясо; kill smb. in smth. kill smb. in a duel убить кого-л. на дуэли; kill your heroine (your villain, etc.) in the last chapter вы должны убить героиню и т. д. в последней главе
    2) kill smb. with smth. kill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc.) убивать кого-л. добротой и т. д.; you are killing me with suspense ты убиваешь меня - я умру от волнения /нетерпения/
    3) kill smth. in smth. kill a bill in Parliament провалить билль в парламенте
    4) kill smth. on smth. coll. he killed ten good years on that job он угробил целых десять лет жизни на эту работу

    English-Russian dictionary of verb phrases > kill

  • 11 sheep, musk

    3. ENG musk-oxen, musk sheep
    4. DEU Moschusochsen pl
    5. FRA bœufs pl musqués

    2. RUS мускусный бык m, овцебык m
    3. ENG musk-ox, musk sheep
    4. DEU (östlicher) Moschusochs(e) m, Schafochs m, Bisamochs(e) m
    5. FRA bœuf m musqué

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > sheep, musk

См. также в других словарях:

  • Бык (фильм) — Бык Oxen Жанр …   Википедия

  • БЫК — «БЫК» (Oxen) Швеция Дания, 1991, 94 мин. Исторический фильм, приключенческий фильм. Отчаявшийся батрак Хельге, чтобы прокормить молодую жену Эльфриду и новорожденную дочь, вынужден убить хозяйского быка и получает за это неожиданно большой… …   Энциклопедия кино

  • Настоящие быки — ? Настоящие быки Бантенг …   Википедия

  • Ллойд, Фрэнк (режиссёр) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Ллойд, Фрэнк. Фрэнк Ллойд Frank Lloyd …   Википедия

  • Нюквист, Свен — Свен Нюквист Sven Nykvist …   Википедия

  • Список фильмов на Б — Список фильмов А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я …   Википедия

  • Нюквист Свен — Свен Нюквист Sven Nykvist Свен Нюквист (слева) с Ингмаром Бергманом на съемках фильма Сквозь тусклое стекло, 1960 Имя при рождении: Sven Nykvist …   Википедия

  • Свен Нюквист — Sven Nykvist Свен Нюквист (слева) с Ингмаром Бергманом на съемках фильма Сквозь тусклое стекло, 1960 Имя при рождении: Sven Nykvist …   Википедия

  • ЛАЙДЕККЕР Ричард — (Lydekker, Richard) (1849 1915), английский натуралист и геолог. Родился 25 июля 1849 в Лондоне. Учился в Тринити колледже Кембриджского университета. В 1874 1882 работал в Геологической службе Индии. В 1884 подготовил для Британского музея… …   Энциклопедия Кольера

  • Лайдеккер — Ричард (Lydekker, Richard) (1849–1915), английский натуралист и геолог. Родился 25 июля 1849 в Лондоне. Учился в Тринити колледже Кембриджского университета. В 1874–1882 работал в Геологической службе Индии. В 1884 подготовил для Британского… …   Географическая энциклопедия

  • Улисс (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Улисс. Улисс Ulysses …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»